Whenever I see the word for 'flour' in Berber, I wonder whether it is a loan from Latins farina 'id.'.
In most languages such a correspondence is not that obvious: Kabyle awrən 'flour', Tamazight awərn, aggʷərn 'flour' Riffian arn 'flour'.
But Ghadamès and Aujila make the correspondence look more likely: Ghadamès aβărn Aujila vrūn, ävrûn.
This leads to a Proto-Berber form *aβărn
The correspondence between Latin f and Berber *β is remarkable. There is no clear reason why Proto-Berber wouldn't use *f. Berber *f often corresponds to Latin p e.g. afullus 'chicken' Vulgar Lat. pullus 'id.'. But we do also find Berber words with *f corresponding to Latin f e.g. afalku 'falcon' Lat. falco 'id.'.
Maybe in the earliest stage of loans *f was still *p in Berber, and thefore *β was used to represen f. But for now, we only have one example of *β corresponding with f, moreover, the final a seems to be missing in Berber.
The Latin and Berber word are probably not related at all. Nevertheless, the correspondence is striking.